Удаленная работа на дому для переводчика

rabotaРабота переводчиком в интернете – заманчивое предложение, согласитесь, ведь не требуется добираться в офис, тратить время на сборы, задумываться о своем внешнем виде: работать можно за компьютером в домашних тапочках.

Каким должен быть переводчик

Кроме знания иностранного языка переводчик должен быть грамотным, коммуникабельным и творческим человеком, ведь каждая работа – это маленькое произведение, важно не только перевести его без ошибок, но и изложить мысли красиво, лаконично и точно.

Переводчик должен уметь организовать рабочий процесс, быть усидчивым.

Удаленная работа требует не меньшего внимания, чем офисная, относиться к ней халатно и подводить заказчиков не стоит, иначе ваши клиенты больше не будут с вами работать или не оплатят некачественный перевод.

Особенности работы переводчиком

Переводчику понадобится знание английского языка, либо любого другого, хотя английский остается на первом месте по уровню спроса уже не один год. Хорошо, если знание подкреплено дипломом или пройденными курсами, но даже, если вы выучили язык самостоятельно или долго жили в другой стране, такая практика будет только на пользу.

Существует несколько видов работы переводчиком:

  • Письменный перевод – самая распространенная деятельность;
  • Устный перевод, например, конференций или передач (потребуется звукозаписывающая аппаратура и хорошая дикция);
  • Юридический перевод рабочих документов: договоров, заявлений, контрактов. Тут особенно важна точность и знание специализированных терминов;
  • Редактура и корректировка готовых текстов на иностранном языке, требуется тогда, когда автор не уверен в грамотности своей работы.

Читайте также: «Редактирование текстов (рерайтинг)«

Где найти работу?

Вакансии переводчика найти в интернете не составит труда. Можно заглянуть на биржи фрилансеров и копирайтеров, где предлагается разовая или постоянная работа по переводу текстов.

Можно посетить бюро переводчиков России, где также представлена работа на дому.

На специализированных порталах многие крупные компании ищут себе работника, так что подработка в интернете есть.

Чтобы не попасть в лапы мошенников, не стоит работать с подозрительными клиентами, переводить большие объемы «пробной» информации бесплатно, договариваться об оплате своего труда с незнакомым человеком один раз в месяц – так вас могут обмануть. Также не стоит верить рекламным объявлениям, обещающим огромный доход после трудоустройства, за которое нужно заплатить.

Читайте также: «Как получить работу?«

Уровень дохода и карьерный рост

Заработок переводчика начинается от 2 долларов за тысячу знаков, это один из самых высоких доходов среди фрилансеров. Карьерный рост возможен в том случае, если работник выполняет заказы качественно, всегда в срок, тогда заказчики станут постоянными клиентами, а уровень дохода возрастет.

Так что главное требование к любой работе – качественное выполнение, машинный перевод текста с последующей корректировкой вряд ли поможет достичь карьерных высот, с таким «грамотным» специалистом никто не захочет иметь дел.

Вам также может пригодиться «Как выбрать работодателя?«

Как составить портфолио

Работа на дому переводчиком начинается с составления портфолио – предложения своих услуг. Сюда следует включить свои самые яркие работы, а если таковых еще нет – перевести любой текст, опубликовать оригинал и перевод.

В портфолио необходимо указать цену за работу, написать информацию о собственном образовании и самообразовании. Помните, что даже профессионалам, проработавшим не один год, требуются новые знания, поэтому регулярно обращайтесь к учебникам и носителям языка, чтобы дополнить копилку своих умений и навыков.